La sombra
La Sombra
"a cómo pierde el tiempo la sombra en no ser nada"
Andrés Echevarría
la sombra vocablo partido de solsombra
la sombra pierde la s y es femenino de hombre que perdió la h
la sombra del chimpancé desfila en la pasarela de la progenie
la sombra se ocupa de que te olvides de ella
la sombra se sienta invisible a tu costado
la sombra movía todo, salvo el mediodía pétreo
la sombra mancha limpia
la sombra cuando no la hagas ya nada harás
la sombra eco mudo
la sombra de los bosques iluminando
la sombra del aire que las nubes delatan
la sombra aletazos que circundan
la sombra es tuya aunque jamás la tengas
la sombra trazo, huella, moretón
la sombra geometría abstracta
la sombra escondrijo veraz
la sombra manto que se arroja sobre los hechos
la sombra de la estatua se mueve todo el día
¿la sombra del héroe alienta en las sombras?
la sombra crece de a poco
la sombra a anda a ciegas en el reloj de sol
la sombra fundamental escritura para el hechicero
la sombra de Laika dibujando la órbita del planeta
la sombra del reloj rockeada por Halley y sus cometas
la sombra es metafísica: nunca se sabe hasta dónde puede llegar
la sombra del tiempo nadando entre infinitos haces de luz
la sombra tizón de la virtud
la sombra oscuro asunto a develar
la sombra tazón del misterio
la sombra se llama a silencio
la sombra, perra fiel
la sombra asesina te pisa los talones
la sombra viste de raso y guantes de seda
la sombra de los rezos sostiene el mundo
la sombra se abrasa a los incrédulos
la sombra combate en el campo de batalla de la fe
la sombra de la vela divide el universo en dos
la sombra convidada de piedra en cada fiesta
la sombra lanza
la sombra del cóndor en el abismo de cuarzo blanco
la sombra penetra hasta el fondo del secreto
y la sombra de las uvas bajo la dulce sombra de los besos…
la sombra de dios en la cara malograda de los santos
la sombra protege a los capataces del demonio
la sombra cosa intangible
la sombra de Virgilio diciendo que es sombra y no hombre
la sombra no cosa
la sombra según cómo se la use como cualquier otra cosa
la sombra usuaria impenitente de tus pasos
la sombra distraída que perdió su cuerpo
la sombra sueña que tiene vida propia
las sombras chinas le dan la razón
la sombra es seria hasta que le hacés cosquillas al dibujante
la sombra delata al que no reflejan los espejos
la sombra del poeta y su amante: eran una sola sola sombra larga
la sombra never more del cuervo sobre el busto de Palas Atenea
la sombra de los charrúas y de los iowa en el continente Salsipuedes
las sombras de la historia oficial donde los nativos no tienen voz
la sombra del arco de Tacuabé
las sombra de las plumas de Guyunusa en un anticuario de París
la sombra de la impunidad que hiede a la sombra de sus pactos
la sombra es a todas luces un faro erguido en sentido inverso
la sombra de Julio Inverso, loco diamante en la oscuridad
la fina aguja de sombra de las catedrales góticas
la sombra escrita con sangre en el estreno de Batman
la sombra sin doblez ni pliegues igual es barroca
la sombra piramidal con la que Sor Juana encendió El Primero Sueño
la sombra del gato negro persiguiendo a todos los inquisidores
la sombra balbuceo del borracho
la sombra y su teatro de sueños, Sir William
la sombra odalisca de sándalo en la tertulia de Julito Herrera y Reissig
la sombra húmeda de mis queridos muertos en lo blanco del hueso
la sombra aureolada del disco de la luna
la sombra ojo
la sombra persiguiendo la sombría huella del pensamiento
“Cuidado con la sombra” dice el cartel:
la sombra de la guerra donde asoma la cola del gran poder
la sombra del ala del sombrero de Carlitos Gardel
“sombras nada más entre tu …” sombra y la mía
la sombra espejo disfrazado oh, Platón, oh, Matrix
la sombra impecable cliché de la Novela Negra
la impúdica sombra del ego
la sombra, como la inocencia, está por nacer
la sombra no es un juego de palabras
la sombra apalabrada se juega entre las sombras del significado
la sombra del viento
la sombra del Timbó y sus mil orejas guardando secretos
la sombra de la montaña que iluminó el Yin Yan de los poetas chinos
esta sombra derramada tinta de su propia voz.
Luis Bravo
Poema inédito en libro, premiado por la Revista Hot Tin Roof (Iowa, 2012), publicado en versión traducida al Inglés por Fanny del Río.